El SEO internacional se ha venido incrementando en los últimos años, pero en este año 2017 su importancia está siendo bastante notable. Hoy en día, personas de todo el mundo compran por medio del comercio electrónico, y la globalización trae consigo la necesidad de posicionarse en cada punto de venta.

Los negocios online están ganando mucho auge, y si se tiene un enfoque internacional que pueda alcanzar muchos más rincones, las ventas serán inmensurables. Sin embargo, si no se aplica correctamente una estrategia SEO, los resultados no serán muy positivos.

Estos son los errores más comunes que se cometen, y que por supuesto debes evitar. ¡Toma nota!

  1. Hacer traducción de las palabras clave

Probablemente, sea este el peor error que se cometa en el SEO internacional. No cabe duda de que los traductores online son herramientas capacitadas para traducir cualquier tipo de texto de una forma más o menos óptima si las frases están bien formuladas. No obstante, la traducción literal no siempre nos va a servir en la traducción de palabras clave, ya que las expresiones y hábitos de búsqueda cambian según la complejidad y hábitos del lenguaje.

Un traductor siempre apostará por encontrar el mejor equivalente de una palabra en el idioma meta. Como resultado, tendrá más palabras clave al final. Es importante destacar que no todas las palabras tienen un equivalente en otro idioma, y aunque el traductor busque un término parecido, no será de mucha utilidad.

Por muy avcanzado que esté el programa que utilicemos para la traducción, son malos acompañantes a la hora de encomendarles la tarea de traducir palabras clave, ya que no cuentan con conocimientos en marketing de búsquedas. Recuerda que estás en un mercado competitivo, y que cualquier error puede traer consecuencias fatales.

Establece como objetivo llegar a mercados más grandes, no te limites ni conformes con los más pequeños, así que establece las mejores estrategias para que tu negocio evolucione.

  1. No estudiar las leyes

Existen leyes que regulan lo que las empresas tienen o no permitido hacer en el mundo digital. La Unión Europea tiene una legislación muy estricta en comparación a otros mercados como Latinoamérica o Estados Unidos.

Ten en cuenta que cuando se comienza a abarcar un mercado, hay pequeños detalles que no se deben pasar por alto, como por ejemplo, el tipo de lenguaje que se permite y el que no. Nuestro consejo es que si quieres evitarte malos ratos y pérdida de tiempo, tómate el tiempo necesario para investigar sobre las leyes correspondientes.

  1. No prestarle atención a la disponibilidad de productos en los mercados extranjeros

Más allá del SEO internacional, existen los grandes problemas relacionados con el producto y el envío. Sin embargo, cuando estas problemáticas sean resueltas, tendrás que trabajar en el estatus del almacén en tu página web.

Lo crucial es que el cliente tenga una gran experiencia, de esta manera, las posibilidades de aumentar las ventas en el resto del mundo serán óptimas.

  1. Pensar que Google es el único navegador importante

Aunque el buscador de Google sea uno de los más usados a nivel mundial, esto no impide que en otros países dominen otros buscadores. Cada buscador clasifica de manera diferente, así que tómate el tiempo para investigar un poco más.

Principales buscadores de internet

Estos son los buscadores más usados dependiendo del país:

  • Yandex (Rusia)
  • Baidu (China)
  • Yahoo (Japón)
  • Naver (Corea del Sur)

Como ves, existen mercados muy importantes en el mercado internacional que no utilizan Google mayoritariamente. Así que si quieres que tu estrategia SEO funcione, investiga detalladamente que buscadores utilizan los usuarios en cada país. Sólo así podrás abarcar más mercados de manera más eficiente.

  1. No tomar en cuenta la competencia local

Salvo que tu empresa actúe en un sector muy específico y carezca de competencia, algo que hoy en día es casi imposible, tienes mucho que aprender de lo que hacen tus rivales y de ello dependerá el éxito de tu negocio. Existen empresas con una trayectoria de años y con un posicionamiento inigualable que a cualquiera intimidarían. Por este motivo, es este tipo de empresas las que se deben tener en la mira, analizar su target, su competencia, y posibles estrategias que de algún modo puedas aplicar a tu negocio.

Por otro lado, cuando hablamos de SEO internacional como tal, hay errores que pueden ser muy peligrosos como la implementación hreflang.

La etiqueta hreflang, imprescindible en el código de tu web

El hrleflang sirve para indicarle a Google y demás buscadores en qué idioma está tu página web. Esto sirve para redireccionar a los usuarios a la página con el idioma correcto basándose en su ubicación o configuración. Trabajar con hrleflang supone mucho análisis de páginas.

Una página web multilingüe promedio tiene aproximadamente siete versiones lingüísticas, por lo tanto, una gran cantidad de páginas a su favor y más posibilidades de generar errores. Desafortunadamente, cualquier error por más mínimo que sea, influirá negativamente en el posicionamiento de la página.

Si se cometen errores en la implementación de hrleflang, el buscador de Google no podrá indexar la página en la región adecuada. Esto en definitiva, influye negativamente en la visibilidad e interacción.

Tipos de errores hreflang

  1. Errores hreflang causados por conflictos en el código fuente

La siguiente es una selección de errores de implementación relacionados con errores en el código fuente. Un gran porcentaje de páginas web multilingües presentan los siguientes problemas:

  • Ausencia de etiquetas hreflang sin autocorrección.
  • Varios conflictos hreflang.
  • Varias URLs señaladas para un mismo valor
  1. Errores hreflang causados por enlaces errados

Estos errores se ven en el 37% de las páginas web multilingües:

  • Enlaces rotos
  • Fallos de redireccionamiento
  • Enlaces relativos
  1. Errores por ausencia de atributos hreflang

Existen en aproximadamente un 32% de páginas web multilingües, por lo tanto, muchas etiquetas hreflang no se especifican intencionadamente en dichas páginas.

  1. Errores hreflang por contraste de idiomas

Cuando hay un error de tipografía o se utiliza incorrectamente el código del idioma, Google interpretará mal el atributo hreflang.

  1. Errores en los valores de la etiqueta

Aproximadamente, un 15% de las páginas multilingües presentan estos valores:

  • Guiones bajos
  • Orden incorrecto de los valores hreflang
  • Códigos de país desconocido
  • Código de idioma desconocido

Esperamos que con la información de este artículo puedas analizar e identificar los errores SEO de tu página web. ¿Conoces algún otro error de la estrategia SEO internacional? ¡Cuéntanos sobre ello!